Feil i oversettelsen. På Facebook ble Kinas president til «Mr. Shithole»

Facebook måtte lørdag både beklage og forklare hvorfor den kinesiske presidenten Xi Jinpings navn ble gjengitt som «Mr Shithole» i innlegg på plattformen.

Feilen skal ha oppstått i oversettelsesprosessen fra myanmarsk til engelsk, skriver Reuters.

Facebook opplyste søndag at de «tekniske problemene» er rettet opp.

Den ble oppdaget under den andre dagen av presidentens besøk i Myanmar, der han har hatt møter med landets sivile leder Aung San Suu Kyi. Under toppmøtet har de to blitt enige om over 30 samarbeids- og handelsavtaler.

Les også: Trump-administrasjonen vil ha færre grønnsaker og mer pizza og hamburgere på USAs skoler

Toppmøte

Oversettelsesfeilen ble observert på Suu Kyis Facebook-side, midt under toppmøtet.

Dersom man brukte oversettelsesfunksjonen og oversatte den opprinnelige myanmarske teksten til engelsk, ble navnet til Xi Jinping oversatt til «Mr. Shithole» seks ganger.

Også en tittel fra en lokalavis ble oversatt i like lite flatterende ordelag. Her het det «Dinner honours president shithole».

Les også: Trump: «Det er bare så urettferdig at amerikanske foretak har forbud mot å betale bestikkelser»

Beklager

«Vi har rettet på tekniske problemer som forårsaket feil oversettelse fra myanmarsk til engelsk på Facebook. Dette skulle ikke ha skjedd, vi tar nå nødvendige grep for å sikre at det ikke skjer igjen. Vi beklager», skriver Facebook.

Det sosiale mediet hevder feilen kan ligge i at navnet til president Xi Jinping ikke lå inne i den burmesiske databasen, dermed ble oversettelsen ren gjetning. (NTB)

Lest denne?: Kina har fått nok – forbyr Ole Brumm