Stavanger

Venteliste på siddisbøkene

Etter at herværende avis tok opp siddisuttrykkene, er det storm mellom reolene på Stavanger bibliotek. Bøker om siddisdialekten rives ut av hyllene.

- Dette er en slik ting som engasjerer, og diskuteres, sier Egil Henriksen, byhistoriker ved Stavanger Bibliotek.

Siddis-debatten griper om seg, og biblioteket har for tiden stor pågang av lånekunder som vil låne bøker med Stavanger-dialekt.

- Det er folk i alle aldre. En del skoleelever, som jobber med dialekten på den måten, men også en del folk som har flyttet hit og ikke skjønner hva vi snakker om, sier Henriksen.

Nelly hvem?

- Det kommer mange inn og spør oss om ord og uttrykk. Hvor de forskjellige kommer fra, opprinnelse, og hva de egentlig betyr, sier Henriksen.

For eksempel uttrykket "Nå komme hu Nelly!", som, for de uinnvidde, kan oversettes til "nå kommer solen".

Dette kom med de tyske hushjelpene, som danske embetsfamilier brakte med seg til Norge på 1600-tallet. De syntes det var utrivelig med mørketiden, og jublet av lykke da solen stakk fram om våren. Da utbrøt de " Ach, guck mal, die Sonnelli". Det er altså den siste delen, " elli" som er blitt til Nelli eller Nelly.

- Den første innsamlingen av Stavanger-ord og uttrykk kom i gang allerede for 300 år siden, sier Henriksen.

Siden har det ballet på seg, og biblioteket kan tilby en rekke forskjellige siddis-verk.

Identitet

- Dette har med identitet å gjøre, og identitet opptar folk, sier Henriksen.

Siddiser eller ikke, stavangeruttrykkene engasjerer over en lav bokstabel.

- Jeg måtte ned i magasinet for å hente disse bøkene. De er utlånt de fleste, sier Henriksen.

Utlånt, med venteliste. Her er det bare å kaste seg rundt, slenge inn bestilling på biblioteket, og følge med videre i herværende avis.

Mer fra Dagsavisen