Lydia Davis mener amerikanere bør lese Dag Solstad, som gjestet New York under den norsk-amerikanske litteraturfestivalen. FOTO: HEIDI TAKSDAL SKJESETH

Vil dele Solstad med USA

Lydia Davis lærte seg norsk av å lese Dag Solstad. Men amerikanere bør lese ham på engelsk, sier Davis.

Kultur

 

NEW YORK (Dagsavisen): 20 år etter at han var her sist, er Dag Solstad tilbake i den eneste byen i USA han utstår: New York. Sammen med den anerkjente forfatteren Lydia Davis åpnet Solstad den norsk-amerikanske litteraturfestivalen i New York denne uka. Det er morsomt å være tilbake, sier Solstad.

– Jeg har alltid likt New York godt. I dag morges var jeg henrykt, ja, jeg var begeistret over de store glassene med appelsinjuice. Det har slett ikke endret seg, sier Solstad til Dagsavisen.

LES OGSÅ: Solstad på turné med «hudfletting»

Knausgård

Mens Karl Ove Knausgård er blitt rene rockestjernen blant amerikanske bokinteresserte, er en av Norges største forfattere fortsatt ganske ukjent i USA. Bare tre av bøkene til Solstad er oversatt til engelsk, en fjerde er på vei. Selv er ikke Solstad så opptatt av å slå igjennom i USA.

– Jeg er for gammel til å bry meg om sånt. Men det er på høy tid at norsk litteratur får mer oppmerksomhet. Det har vært latterlig lav interesse lenge, i forhold til interessen for svenske og danske forfattere. Det er noe som har forbauset meg, sier Solstad.

LES OGSÅ: Knausgård avlyser høsten

Det er den kjente litteraturkritikeren James Wood i bladet The New Yorker som har fått æren av å introdusere Karl Ove Knausgårds «Min kamp»-serie for amerikanske lesere. Han har skrytt Per Petterson opp i skyene og er en av norsk litteraturs virkelig store tilhengere. Fra scenen i Chelsea onsdag kalte han Dag Solstads «Genanse og verdighet» for en superb roman han håper amerikanere vil lese. Men det er den prisbelønnede forfatteren Lydia Davis som virkelig er Solstads største amerikanske tilhenger.

Davis er kjent for sine korte noveller og vant den prestisjetunge Man Booker-prisen i 2013. Hun lærte seg norsk ved å lese Solstads lange roman om egen slekt og gårder i Telemark, «Det uoppløselige episke element i Telemark i perioden 1591–1896». Mange kritikere mente den var for lang og vanskelig å lese. Men Davis ble overbevist av første setning. Hun har med seg boka og leser, med lett aksent: «Les langsomt, ord for ord, hvis man vil forstå hva jeg sier.»

Hun tok ham på ordet og leste, langsomt, ord etter ord, side etter side. Nå både leser og snakker Davis norsk. Hun tror det er mye å hente for amerikanske lesere hos Solstad.

– Han gjør noe nytt med hver bok og utfordrer markedskreftene, som jo står sterkt i USA. Det er viktig for enhver kunstner å kunne beholde idealet om frihet, sier Davis.

Hun har også fått øynene opp for norske Gunnhild Øyehaug og oversatte nylig en av hennes noveller til litteraturmagasinet The Paris Review. Også Øyehaug er i New York for å delta på den norsk-amerikanske litteraturfestivalen og leter i samme slengen etter et forlag.

Følg oss på Twitter og Facebook!

Anti-amerikaner

Solstad har ikke markert seg som noen venn av USA og har selv erklært seg som anti-amerikaner. Det står han på, selv om han sier han liker både Barack Obama og ville stemt på Hillary Clinton om han hadde kunnet.

– Det er Disney-kulturen, den dårlige populærkulturen, som er helt forferdelig. Vil du se det verste USA har å by på? Dra til Orlando, oppfordrer han.

Men i New York ser han ut til å trives og har planer om å bli en uke for å traske litt rundt med kona, Therese Bjørneboe. I juni kommer Solstad med essaysamling, «Artikler 2005-2014», med tidligere publiserte tekster og foredrag fra det siste ti året. Men har ingen ny roman i ermet.

– Nei, jeg har ingen planer. Hvis det kommer en roman, så skriver jeg en. Men jeg har ikke noe brennende ønske om det nå.

LES OGSÅ: Solstads historie som politisk protest