Verden

Rettssaken utsatt

KONGO: På grunn av tolkeproblemer ble rettssaken mot drapstiltalte Joshua French utsatt like etter at den begynte. Rettssaken blir gjenopptatt fredag 10. januar.

Da retten ble satt tirsdag formiddag, ble tolken som jobbet for Dagbladet, overraskende utnevnt som offisiell tolk for rettsforhandlingene.

Både Frenchs advokater Marie André Mwila og Hans Marius Graasvold, UDs spesialutsending Kai Eide og Dagbladet motsatte seg det, og etter litt diskusjon fram og tilbake mellom partene besluttet dommer Serge Kabongo å utsette saken til førstkommende fredag i påvente av å finne en ny tolk.

Graasvold sier til NTB at det ville vært umulig å fortsette rettssaken med den oppnevnte tolken uten at Frenchs rettssikkerhet ville stått i fare.

French er tiltalt for å ha dopet ned kameraten Tjostolv Moland med beroligende midler og deretter kvalt ham. Moland ble 18. august i fjor funnet død på cellen som de to delte i Ndolo-fengselet i Kinshasa.

Forsinket

Saken mot French ble nesten halvannen time forsinket tirsdag formiddag. Retten ble flyttet fra kantinen i Ndolo-fengselet, hvor French soner, til et annet rom i fengselet.

Rettssaken ble innledet med at French måtte oppgi sine personalia. Deretter fikk han opplest tiltalen mot seg.

På spørsmål om hvordan han husket kameraten sin og om han husket dårlige sider eller uhyggelige hendelser om Moland, ba French om å få snakke med advokat Graasvold.

Advokat Graasvold fører ikke saken for French i retten, det er det kun Mwila som gjør. Men han gir hele tiden råd til både French og Mwila.

– Forklare seg fritt

Under innledningen av rettsforhandlingene forsikret dommer Serge Kabongo at French skulle få lov til å forklare seg fritt.

French nekter for å ha drept Moland, og også etterforskere fra Kripos, som blant annet har gransket obduksjonsrapporten, har konkludert med at det ikke lå noe kriminelt bak Molands død.

Også Frenchs mor Kari Hilde French og representanter for norske og britiske myndigheter var til stede i rettslokalet.

Mer fra Dagsavisen