Nyheter

Gir smittevernråd på åtte ulike språk: – Viktig å nå ut til hele befolkningen

I åtte info-filmer gir frivillige fra Kirkens Bymisjon smittevernråd på sitt eget språk. – Viktig å nå ut til hele befolkningen, sier prosjektleder.

Kumbuka kunawa mikono! Eller, oversatt fra swahili til norsk: husk å vaske henda!

Sammen med Fredrikstad kommune har Kirkens Bymisjon laget åtte info-filmer om smittevernråd i forbindelse med koronapandemien. Påminnelse om meteren og å vaske henda blir gitt på arabisk, kinesisk, swahili, spansk, tigrinja, sorani og norsk.

Les også: Fortsatt mange med ukjent smittevei i Fredrikstad

Vil nå ut til flere

Veiviser-prosjektet har fått tildelt et tilskudd fra Integrerings- og mangfoldsdepartementet for å kunne sette igang informasjonstiltak til de minoritetsspråklige i byen vår.

– Vi opplever at det kan være vanskelig å orientere seg i all tilgjengelig informasjon, og ser viktigheten av at helsemyndighetenes informasjon om Corona når ut til hele befolkningen. I den forbindelse fikk vi ideen om å lage info-filmer om smittevernrådene på åtte ulike språk. Vi ønsket å lage filmer med et klart og tydelig budskap i en positiv form.

Det sier prosjektleder i Veiviser, Cathrine Halmrast-Andersson.

En vei inn i samfunnet

Det er de frivillige ved Kirkens Bymisjons Veiviser og Kulturkafé-nettverk som stiller opp i filmene og gir smittevernsråd på sitt språk.

Veiviser-prosjektet går ut på at man samler de som er nyankomne i Norge, de som har bodd her en stund og de som er oppvokst her, for å bygge nettverk, snakke norsk og være sosiale.

Mer informasjon på flere språk

Dersom du ønsker å finne mer informasjon om for eksempel innreiseregler, risikogrupper, karantene og lignende på ulike språk, ligger det brosjyrer, videoer og annet informateriell på Helsenorges hjemmesider.

PS! Du leser nå en åpen artikkel. For å få tilgang til alt innhold fra Dagsavisen, se våre abonnementstilbud her.

Mer fra Dagsavisen