Kultur

Bokvåren 2025: Fra blodige Minnesota til en polsk Messias

Klimaendringer gir istid i Oslo. I Polen dukker en jødisk frelser opp. Og i Dresden får en tenårig jente Stasi på døra. Våren byr på mange lovende oversatte bøker – og et par norske.

Snø og is ute – men løfte om snarlig vår i bokhylla. Her er et utvalg av vinteren og vårens bøker som lokker litt ekstra i månedene som kommer.

To er ute allerede, resten er sortert på dato:

«Minnesota» av Jo Nesbø

Jo Nesbø: «Minnesota» (Aschehoug)

Ingen Harry Hole denne gangen, men ifølge Dagsavisens anmelder, dikter Nesbø bra også fra Amerika. Bisart og brutalt, med amerikansk våpenpolitikk som bakteppe i en underholdende seriemorder-fortelling. Ute nå.

Les hele anmeldelsen: «Hardkokt USA-krim med mørkt bakteppe» (+)

«Tua» av Annika Norlin

Annika Norlin: «Tua», oversatt av Trude Marstein (Aschehoug)

En gruppe mennesker har trukket seg tilbake fra sivilisasjonen. Emilie observerer dem i skogen. En morder, en tufs, en leder. Hva vil skje om hun kontakter dem? «Tua» vant priser og ble en bestselger i Sverige i fjor. Ute nå.

«En verden i flyt» av Dana Vowinckel

Dana Vowinckel: «En verden i flyt», oversatt av Ute Neumann (Pax forlag)

Hvordan er det å være jødisk i dag? Den prisvinnende debutanten Vowinckel skriver om Margarita, som tilbringer ferien hos besteforeldrene i Chicago mens hun lengter til vennene i Berlin. I stedet blir det biltur gjennom Israel, der familiehemmelighetene skramler ut av skapet. Kommer 9. januar.

Universalitet av Natasha Brown

Natasha Brown: «Universalitet», oversatt av Vibeke Saugestad (Cappelen Damm)

En bonde slås i bakken med en solid gullbarre. En journalist finner ut hvem som har gjort det, men artikkelen hun skriver, er komplett uforståelig. Er ord fortsatt viktige våpen? Kommer 13. januar.

Britiske Natasha Brown regnes som en av de viktigste unge nye forfatterstemmene i Storbritannia i dag.
«Gittersee» av Charlotte Gneuss

Charlotte Gneuss: «Gittersee», oversatt av Merete Franz (Gyldendal)

Året er 1976 i Dresden i Øst-Tyskland. Da 16-årige Karins kjæreste ikke vender tilbake fra helgetur, får hun politiet på døra. Hva har skjedd, og hva vil Stasi gjøre? Kommer 28. januar.

«Født av skyld» av Joanna Elmy

Joanna Elmy: «Født av skyld», oversatt av Morten Abildsnes (Cappelen Damm)

Bulgarske bøker er det ikke for mange av på norsk. Bulgarske Elmy skriver om hva som gjør at folk forlater Øst-Europa til fordel for USA, og om hva som får dem til å bli – eller vende tilbake. Kommer 3. februar.

Les også: «Alle som leser denne svenske favoritten, elsker den» (+)

«Amadoka 1: Romana og Uljana» av Sofija Andrukhovytsj

Sofija Andrukhovytsj: «Amadoka 1: Romana og Uljana», oversatt av Marina Hobbel (Gyldendal)

Første av to bind i en stor fortelling fra Ukraina. Vi følger en familie i tre generasjoner, fra Stalins tid og hungerdøden i 1932-33, til krigen i Donbass i 2014. Kommer 10. februar.

Elizabeth Strout har skrevet fire bøker om  Lucy Barton. Den siste heter «Lucy ved havet».

Elizabeth Strout: «Fortell meg alt», oversatt av Hilde Rød-Larsen (Press forlag)

Fans av Lucy Barton og Olive Kitteridge kan glede seg, for nå dukker de opp i samme bok! Handlingen er lagt til Maine, der advokat Bob Burgess forsvarer en einstøing som er tiltalt for å ha drept sin egen mor. Bob er venn med Lucy, som møter aldrende Olive for å lytte til historier. Om kjærlighet, hva ellers? Kommer 14. februar.

«Orbit» av Samantha Harvey

Samantha Harvey: «Orbit», oversatt av Kirsti Vogt (Gursli Berg forlag)

Fjorårets Bookerpris-vinner følger en gruppe astronauter ved en internasjonal romstasjon. De samler værdata og forsker. Ikke minst på hverandre, og på Jorda de ser i det fjerne. Via satellitten får de nyheter hjemmefra. Likevel føles alt fjernt i denne vakre fortellingen. Kommer 20. februar.

«Det gamle barnet» av Jenny Erpenbeck

Jenny Erpenbeck: «Det gamle barnet», oversatt av Ute Neumann (Oktober forlag)

Politiet finner en jente på gata. Ingen aner hvem hun er. På barnehjemmet mobbes hun fordi hun er tykk. Stemmer det virkelig at hun ikke husker noe? Tyske Erpenbecks debutroman fra 1999 kommer 28. februar.

Erpenbeck
Eivind Buene

Eivind Buene: «Jordfest» (Cappelen Damm)

Året er 2043, og klimaendringene har ført til en ny istid i Norge. Derfor har nesten alle flyttet til Nynorge på den arabiske halvøy. Lydia også. Men da halvsøsteren hennes, Tale, dukker opp fra Gamle-Norge, blir Lydia med nordpå, til et frysetørket Oslo. Kommer 13. mars.

«Farvel til Panic Beach» av Sara Stridsberg

Sara Stridsberg: «Farvel til Panic Beach», oversatt av Jørgen Sejersted (Aschehoug)

En av Sveriges viktigste forfattere har denne gangen skrevet om fire generasjoner plagede stockholmsboere, i en slekt der mange sliter med psykisk sykdom. Mange drukner, i sjø eller alkohol. Andre preges av tapene. Kommer 21. mars.

«Menn og kvinner» av Lena Andersson

Lena Andersson: «Menn og kvinner», oversatt av Gøril Eldøen (Gyldendal)

Romanfiguren Ester Nilsson tok Skandinavia med storm i to romaner for ti år siden. Nå er hun endelig tilbake, i en roman som selvsagt handler om kjærlighet. Er noe sånt mulig? Anderssons svar kommer 4. april.

Lena Andersson
«Tragedie under drivende skyer» av Rune Christiansen

Rune Christiansen: «Tragedie under drivende skyer» (Oktober forlag)

Kerstin drar til Frankrike for å sørge over sin døde far. Men på pensjonatet begynner underlige ting å skje, og snart blir en ung mann funnet død ved et steinbrudd like ved. Mystisk! Kommer 25. april.

Caroline Kaspara Palonen

Caroline Kaspara Palonen: «Jeg har det ikke i meg å bli klassekontakt» (Cappelen Damm)

Vårens mest gjenkjennelige romantittel skjuler fortellingen om ekteparet Erik og Maria. Maria blir psykisk syk, og Erik søker mot Audhild. Det kan neppe gå godt … og hva med barna? Kommer 5. mai.

«Gliff» av Ali Smith

Ali Smith: «Gliff», oversatt av Merete Alfsen (Oktober forlag)

I en nokså nær, dystopisk framtid har noen mennesker lovløs status. To unge søsken må plutselig flykte hjemmefra, i en roman der Smith leker med språk og viser at motstand kanskje likevel er mulig. Kommer 7. mai.

«Villfarne stjerner» av Tommy Orange

Tommy Orange: «Villfarne stjerner», oversatt av Inger Gjelsvik (Oktober forlag)

Orange tilhører Cheyenne- og Arapaho-stammene i Oklahoma. I vårens roman viser han hvordan amerikanske urfolk ble brutalt tvangs-vestliggjort på 1860-tallet og utover, og hvilke permanente skader hele slekter bærer med seg helt til vår tid. Kommer 15. mai.

«Hvitrheimr» av Edmund Austigard

Edmund Austigard: «Hvitrheimr» (Oktober forlag)

Før han ble forlagsredaktør i Samlaget, skrev Austigard flere originale bøker, den forrige for 14 år siden. 16. mai kommer det endelig en ny roman, der mystikk og realisme blandes. Gutten Ein har ødelagt familiens fortelling – og ørretfisket – og må prøve å gjøre det godt igjen.

«Hjemlengsel» av Karissa Chen

Karisma Chen: «Hjemlengsel», oversatt av Veronica Garten (Gyldendal)

Haiwen og Suchi er kjærester i Shanghai på 1940-tallet. Men krigen bryter ut, og Haiwen blir soldat. Forholdet havarerer. Seksti år senere er begge flyttet til USA, i en roman som skildrer et stykke amerikansk-kinesisk ut- og innvandringshistorie. Kommer 27. mai.

«Jakobsbøkene» av Olga Tokarczuk

Olga Tokarczuk: «Jakobsbøkene», oversatt av Julia Wiedlocha (Gyldendal)

Da Tokarczuk mottok Nobelprisen i litteratur i 2018, var det mye på grunn av denne storverket fra Sentral-Europa på 1700-tallet. En ung jødisk mann hevder han er Messias. Karismatisk er han i hvert fall… Denne rundt 1000-siders mursteinen kommer 6. juni, og bør holde en hel sommerferie.

Les mer om bøker her

Mer fra Dagsavisen