LOGG INN
SØK
Cxense Display

Tospråklige sliter med ordene

SPRÅK: I Osloskolen er mer enn 40 prosent av barna tospråklige. Det gir større utfordringer enn tidligere antatt.

Tospråklighet

  • Studien er publisert i tidsskriftet Psychological Bulletin, innenfor samfunnsvitenskap (inkludert utdanningsvitenskap) og psykologi.
  • Andelen tospråklige barn er sterkt økende både i Norge, Europa og Nord-Amerika.
  • Å lære to språk er langt mer krevende for barnet enn å lære ett språk, og det stiller større krav til dem som er rundt barnet.
  • I Osloskolen er nå så mange som 40 prosent av barna tospråklige.
  • I Oslo er ca. 110 ulike morsmål representert i grunnskolen.
  • Utfordringen er størst for barn som bare bruker et annet språk enn skolespråket hjemme, og som har foreldre med liten skolegang.
  • Undersøkelsen viser at tospråklige ofte har et mye dårligere ordforråd på skolespråket enn sine enspråklige klassevenner.
  • Kilde: Monica Melby-Lervåg, UiO
Innenriks

Tospråklige barn har større utfordringer med språklæring enn tidligere antatt. Det viser ny forskning fra Det utdanningsvitenskapelige fakultet ved Universitetet i Oslo.

- Vi bør få et mer realistisk bilde av hva det faktisk innebærer for et barn å lære seg to språk, sier professor Monica Melby-Lervåg. Sammen med professorkollega Arne Lervåg har hun gjennomført en stor studie som oppsummerer forsk­ning om tospråklighet og læring.

- Barn har stor kapasitet til å lære seg språk, men dette er ikke en magisk prosess som går av seg selv. Å lære to språk er en langt mer krevende for barnet enn å lære ett språk, og det stiller større krav til dem som er rundt barnet. Hvis oppfølgingen er god, kan det imidlertid være en stor ressurs å være tospråklig, sier Melby-Lervåg, som har fått publisert studien i det anerkjente tidsskriftet Psychological Bulletin.

 

Norsk og italiensk

Hjemme hos familien Storchi Høgåsen på Bøler går det både i norsk og italiensk. Med norsk far og italiensk mor har Sofia (9) og Andreas (6) fått begge språk inn med morsmelken.

- For meg er det like naturlig å snakke begge språk. Og jeg synes det er helt uproblematisk å ha to språk. Jeg har ikke tenkt over hvordan jeg har lært det, siden jeg har hørt norsk og italiensk siden jeg ble født, sier Sofia Storchi Høgåsen til Dagsavisen.

- Det er litt fint å kunne italiensk, og andre synes det er litt spesielt at jeg kan begge deler, sier hun.

- Hva snakker dere hjemme?

- Det går mest i italiensk. Og pappa, som er norsk, sier at vi skal snakke italiensk. Men det hender at det blir litt blanding, sier hun.

I høstferien har familien besøk av besteforeldrene fra Bologna, og da går det bare i italiensk.

- Det er bra å kunne italiensk, så jeg kan snakke med dem og andre i familien, sier niåringen, og innrømmer at om hun får kjeft, så er det på italiensk.

- Det er mer temperamentsfullt, sier hun med et smil.

- Hvilket språk snakker du best?

- Jeg er vel like flink i begge. Men det hender det er enkelte ord jeg ikke helt skjønner på italiensk, sier hun.

Mamma Elisa snakker helst italiensk hjemme, men innrømmer at det ofte kan bli en blanding.

- Jeg er opptatt av at barna skal være tospråklige, men ser at det kan være utfordringer i forhold til ordforråd. Den italiensken vi snakker hjemme blir hverdagslig. Jeg oppfordrer ungene til å lese på italiensk, og barnefilmer kjøper vi med italiensk tale, sier Elisa Storchi til Dagsavisen.

En annen utfordring med å bo i Norge, med norsk skole og norske venner, er at det er vanskelig å holde språket ved like.

- Vi har ikke mange italienske kontakter i Norge, så det kan være vanskelig å holde språket ved like, både for meg og barna, sier Elisa Storchi.

- Men jeg merker stor forskjell etter at vi har vært en sommer i Italia, eller vært sammen med besteforeldrene. Da er det italienske språket til Sofia og Andreas mye bedre, sier hun.

 

Andelen øker

Andelen tospråklige barn er sterkt økende både i Norge, Europa og Nord-Amerika. I Osloskolen er nå så mange som 40 prosent av barna tospråklige. Utfordringen er størst for barn som bare bruker et annet språk enn skolespråket hjemme, og som har foreldre med liten skolegang. Forskeren understreker imidlertid at svært mange andre tospråklige barn også har en utfordrende læresituasjon.

- For dem som er født inn i to språk, blir det å være tospråklig en stor ressurs. De største problemene har de som ikke har snakket skolespråket (norsk) før de begynner i barnehage eller på skolen. De får et overflatisk språk, og tar språkproblemene med seg videre. De greier ikke hente igjen det språklige forspranget de andre har, sier professor Monica Melby-Lervåg til Dagsavisen.

- Dersom man ønsker å gi disse barna de samme mulighetene som ettspråklige barn, må man starte svært tidlig med tiltak slik at de lærer skolens språk. Ordforrådet er helt avgjørende for barns læring i alle teoretiske skolefag, sier Melby-Lervåg.

tom.vestreng@dagsavisen.no

 

Tospråklighet

Studien er publisert i tidsskriftet Psychological Bulletin, innenfor samfunnsvitenskap (inkludert utdanningsvitenskap) og psykologi.

Andelen tospråklige barn er sterkt økende både i Norge, Europa og Nord-Amerika.

Å lære to språk er langt mer krevende for barnet enn å lære ett språk, og det stiller større krav til dem som er rundt barnet.

I Osloskolen er nå så mange som 40 prosent av barna tospråklige.

I Oslo er ca. 110 ulike morsmål representert i grunnskolen.

Utfordringen er størst for barn som bare bruker et annet språk enn skolespråket hjemme, og som har foreldre med liten skolegang.

Undersøkelsen viser at tospråklige ofte har et mye dårligere ordforråd på skolespråket enn sine enspråklige klassevenner.

Kilde: Monica Melby-Lervåg, UiO

KOMMENTARER

Mer å lese